Il m’aura fallu deux mois pour devenir un “alien” ou résident étranger au Japon. Evidemment je n’ai pas entamé les démarches administratives dès mon arrivée, il est marqué qu’il faut juste le faire dans les 3 mois qui suivent l’entrée dans le pays. Et puis, quand on est laissé à soi-même, ce n’est pas chose aisée de savoir où s’adresser pour faire cette demande de carte de résident étranger. Heureusement, on peut encore se débrouiller avec les rares sites en anglais ou alors se déboîter les côtes à la lecture des traductions de Google translate ou Babelfish… Un autre point, c’est que je ne voulais pas prendre congé pour aller trouver la “mairie” donc j’ai attendu la Golden Week… Je me suis rendu à la mairie d’Osaka il y a donc un mois (40 minutes de train quand même), pour qu’on me dise : “Ah, mais vous devez allez à la mairie de Higashiosaka (Osaka Est). Je suis vraiment désolé.” (grand sourire de la réceptioniste) Je tente tant bien que mal de lui soutirer l’adresse de la-dite mairie et après le feuilletage de 2 recueils que je ne saurai identifier, elle me tend un papier avec l’adresse. Merci beaucoup et bonne journée… ah ?! mais c’est en kanji !!! Les Japonais sont aimables et patients, il faut juste savoir leur demander ce que l’on veut. Donc après quelques gesticulations et mots en anglais je sors (sous la pluie) avec l’adresse et une petite carte du lieu. Ah ? mais c’est à 10 minutes de chez moi ça en fait ! *grumble*
Après 30 minutes de train dans l’autre sens, je trouve enfin le bâtiment que je cherchais ! Il ne me reste plus qu’à trouver à qui m’adresser pour faire ma demande de résident étranger au Japon. Ah chouette des formulaires en japonais exclusivement ! Bon bah je vais attendre mon tour et donner mon passeport avec un grand sourire à la gentille personne qui s’occupera de moi… Pour finir je n’échappe pas au formulaire à remplir en japonais avec les aimables conseils de l’employée qui ne parle pas anglais mais qui sourit. Pfiou 2 heures pour qu’on me remette un papier qui m’invite à revenir un mois plus tard pour obtenir ma carte. Anecdote en passant, la demoiselle qui me remet ce papier a un joli livre avec toutes les phrases nécessaires à la communication avec des étrangers, il lui suffit de pointer sur la phrase et moi de lire la traduction en anglais, généralement cachée par son doigt puisqu’elle pointe la version japonaise.
Pouruoi se donner tout ce mal, me demanderez-vous ? Et bien pour pouvoir m’acheter un keitai ou téléphone portable pardi ! Les email ont leur utilité mais donner rendez-vous à quelqu’un dans un grande ville sans téléphone, relève de la grande coordination. Je vous épargne les démarches pour acheter un téléphone, c’est très similaire (sauf qu’avec de la chance on tombe sur un vendeur qui comprend l’anglais) Evidemment comme tout téléphone qui se respecte ici, il faut lui mettre un strap, seulement je n’en ai pas encore trouvé un qui me plaisit vraiment alors à défaut, j’ai opté pour mon porte-clé et un Totoro. Il y a probablement beaucoup de fonctionalités que je découvrirai au hasard d’une combinaison de touches improbables car le manuel est bien évidemment en japonais avec toutefois une version anglaise abrégée (mais vraiment abrégée, à la hache quoi !) Il a tout de même un appareil photo et peut envoyer et recevoir des emails. Bon je vous laisse avec 2 photos prises avec mon natel… keitai1 keitai2
Oui je suis un alien ici parce que les gens ne me comprenennt pas quand je parle… ou alors est-ce l’inverse et c’est moi qui ne les comprend pas ?! Enfin, un grand sourire débloque parfois la situation et ce n’est pas comme si j’avais zéro connaissance en japonais, donc en route pour l’immersion !


Niveau compréhension je crois qu’il y a un peu des deux. Dès que les japonais voient un gaijin, ils lui parlent en anglais, même s’il n’est pas anglais ou américain, même si le gaijin en question lui dit qu’il ne comprend pas l’anglais. Enfin quand je dis parler anglais, dans la plupart des cas c’est du baragouinage phonétique (que pour ma part j’ai beaucoup de mal à comprendre ^^”)
Mais bon le gros probleme des japonais, en tout cas à tokyo (j ai rencontré beaucoup moins de probleme dans le kansai, au début ils sont prets à te répondre dans un anglais hésitant qu’ils ne parlent pas anglais et quand ils voient que tu parles japonais ils font l’effort de t’écouter) c’est que les japonais se braquent dès qu’ils voient un gaijin, et ils se disent “je vais pas comprendre ce qu’il va me demander”, même si tu leur demande dans un japonais correct ils ne comprennent pas (comme la fois où j’ai passé 5 minutes à commander un fanta, la caissière a même été chercher une collègue qui “parlait anglais’ et qui ne comprenait pas plus alors que je prononçais fanta à la japonaise (j ai aussi essayé à l’anglaise, à la française, rien n’y a fait !))
Sinon le portable, il est payé par ta boite ? (on m’a dit que les abonnements étaient assez chers là bas)
Tu n’essayes pas de discuter japonais un peu? Enfin c’est toujours marrant de se dire ça, mais c’est vrai qu’après 2 phrases, notre vocabulaire nous fait défaut et c’est le mur.
C’est dingue sinon pour le phone, ya déjà une touche prévu pour yahoo.
C’est marrant ça, Yahoo est inexistant en France.
Well… euh pardon… je peux pas dire que je passe pour un gaijin justement ! Les gens me parlent d’office en japonnais (normal me direz-vous) surtout quand je suis seul, si je suis avec certains amis alors là, ils se diront peut-être que nous sommes étrangers. Mais comme je le disais, les Japonais sont très patients et prendront le temps d’écouter mon japonais précaire et me répondront avec une tirade de 5 minutes à laquelle je ne ferai qu’acquiescer de la tête en saupoudrant de “hai” ou “so (desu)ka”
Le plus frustrant est de réussir à se faire comprendre par un interlocuteur durant les premiers échanges et ensuite ça sort généralement du terrain connu et je suis réduit à demander si la langue de Shakespeare lui est familière, après quoi il prend un air gêné et va commencer à s’excuser. S’ensuit un enchaînement de courbettes pour s’excuser de la part des 2 protagonistes ou l’arrivée d’une aimable personne qui prendra la relève en anglais.
Le portable est à mes frais, c’est une offre prepaid parce que sinon les abonnements sont sur contrat d’un an et oui ils sont chers mais le choix est bien plus conséquent que l’unique modèle prepaid.
Le fanta メロン c’est pas bon.
L’avantage (ou pas) d’etre asiatique ^^
Bon ben ça confirme ce que je pensais sinon, dans le kansai ils sont vachement plus patients et serviables que dans le kanto.
Et je confirme, le fanta melon c’est pas bon (bon en meme temps je suis pas une dingue du melon)